www.genereAvventura.com
La Terribile Minaccia degli Invasori dall'Audiogalassia

Marzo 2006

 
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Diario
Precedente :: Successivo  
Autore Messaggio
jerrymouse
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:21
Messaggi: 466

MessaggioInviato: Mer Mar 01, 2006 20:11    Oggetto: Marzo 2006  

SPAM DI CLASSE - CAPITOLO 1

genereAvventura fa 90!


Nel silenzio pi¨ asoluto (ho taciuto anche con i miei colleghi) ho cominciato la campagna teaser di LTMDIDA!
Siamo in tutte le edicole italiane con il numero 90 di Computer Arts!

Di seguito le prove:

Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
IlTimido
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:22
Messaggi: 379

MessaggioInviato: Mer Mar 01, 2006 20:51    Oggetto:  

Beh che dire......
Sono senza parole.
Non ce la faccio piu'!
FINIAMOLOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!

Nota:
Qui il testo dell'articolo
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
LaStrisia
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:23
Messaggi: 110

MessaggioInviato: Gio Mar 02, 2006 09:56    Oggetto:  

sono commosso...
fichissimo!
bella prova!
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
LaStrisia
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:23
Messaggi: 110

MessaggioInviato: Gio Mar 02, 2006 09:58    Oggetto:  

Anche io come genere avventura ho fatto 90....messaggi nel diario.

e adesso come direbbe Iva 100, 100, 100!
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
IlTimido
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:22
Messaggi: 379

MessaggioInviato: Dom Mar 05, 2006 18:17    Oggetto:  

Sono di nuovo malato.
Incredibile.
3 volte in un mese!
Io lo so che cos'e' che mi fa ammalare ma non lo posso scrivere qui perche' se no poi lo censureremmo.


Comunque... anche se non sto bene, questo weekend ho lavorato secco e sto lavorando tuttora.
Ho iniziato a scrivere il programma che estrapola le stringhe di testo e le isola "ordinatamente" in un unico file cercando anche di mantenere, laddove possibile, un senso.
Sono molto soddisfatto per il momento.
Su 5477 righe di testo (gia' epurate delle stringhe di codice etc etc) che contengono una stringa di "dialogo" ne ho gia' "messe a posto" 4871.
Me ne mancano 606 che contemplano i casi un po' piu' strani (ora mi ci metto).
Ovviamente oltre alle 5477 righe ci sono anche le 5176 righe (fortunatamente gia' a posto) che contengono i dialoghi e le conversazioni e ci sono anche altre 8053 righe (anche queste leggibili) che contengono gli incroci tra gli oggetti.
Insomma tirando le somme, il poverazzo che dovra' tradurci il gioco in inglese si trovera' di fronte a circa 18.500 righe.
Accidenti se ne abbiamo scritta di roba!

Esulano da questo computo le scritte "grafiche" presenti in alcune stanze e le scritte della intro.
Quando ci potremo preoccupare di questi dettagli vorra' dire che saremo davvero quasi alla FINE.



Ci copio e incollo qui un pezzo di file per farvi capire come verra'.

Codice:

_global.initRoom0 = function(){
  _global.lnRoom0 = new Object();
  var m = _global.lnRoom0;

  // -------------------------------------------------------------------------
  m.o0Art     = "la";
  m.o0Name    = "porta laser";
  m.o0UseAct  = "Tenta di forzare la";
  m.o0Examine = [
                 "n*_*Una porta laser...",
                 "ž...probabilmente mortale!"
                 ];
  m.o0BefTake = ["-fsp-"];
  m.o0BefUse  = ["g*_*Non ci arrivo!"];

  // -------------------------------------------------------------------------
  m.o1Art     = "il";
  m.o1Name    = "cartello";
  m.o1UseAct  = "Leggi il";
  m.o1Examine = ["E' un cartello..."];
  m.o1BefTake = ["-msp-"];
  m.o1AftUse  = [
                 "{Dice: | C'e' scritto:}",
                 "\"In caso di emergenza...\"",
                 "\"...rompere il vetro!\""
                 ];

  // -------------------------------------------------------------------------
  m.o2Art     = "il";
  m.o2Name    = "cartello";
  m.o2UseAct  = "Leggi il";
  m.o2Examine = ["E' un cartello..."];
  m.o2BefTake = ["-msa-"];
  m.o2AftUse  = [
                 "{Dice: | C'e' scritto:}",
                 "\"Dinanzi a me non fuor cose create\"",
                 "\"se non etterne, e io etterno duro.\"",
                 "\"Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate\"",
                 "žEhi!",
                 "žSembra che Dante abbia varcato i confini dello spazio profondo!"
                 ];

  // -------------------------------------------------------------------------
  m.o3Art     = "";
  m.o3Name    = "Eddie";
  m.o3UseAct  = "Parla con";
  m.o3Examine = [
                 "L'unico!",
                 "Il vero!",
                 "L'inimitabile!",
                 "g!_!Eddie!",
                 "La mascotte degli Iron Maiden!"
                 ];

  // -------------------------------------------------------------------------
  m.o4Art     = "";
  m.o4Name    = "Elvis The Pelvis";
  m.o4UseAct  = "Parla con";
  m.o4Examine = [
                 "n*_*Ehi!",
                 "E' Elvis Presley!",
                 "\"The King\" in carne e ossa!",
                 "Forse...",
                 "n*_*...piu' in carne...",
                 "...che ossa!",
                 "žE' ancora piu' grasso di quello che immaginavo!"
                 ];

  m.Spk1_1_elvis     = "{Cosa c'e' ancora? | Cosa vuoi di nuovo?}";

  m.Cus1 = "g*_*Non ci arrivo!";
  m.Cus2 = "g*_*Non riusciro' mai ad arrivare fino a la'";
  m.Cus3 = "žNo!";
  m.Cus4 = "g*_*Non riusciro' mai a raggiungerla!";

  m.Cus5 = "g*_*Non ci arrivo!";
  m.Cus6 = "g*_*Non riusciro' mai ad arrivare fino a la'";
  m.Cus7 = "žNo!";
  m.Cus8 = "g*_*Non riusciro' mai a raggiungerlo!";

  m.Cus9 = "g*_*Non ci arrivo!";
  m.Cus10 = "g*_*Non riusciro' mai ad arrivare fino a la'";
  m.Cus11 = "žNo!";
  m.Cus12 = "g*_*Non riusciro' mai a raggiungerle!";

  ...
  ...
  ...


NOn male considerando che e' generato in automatico no?
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
IlTimido
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:22
Messaggi: 379

MessaggioInviato: Ven Mar 10, 2006 21:30    Oggetto:  

Eccomi finalmente guarito (spero).

Ho finito il programma di estrazione delle stringhe di testo, e' stata veramente dura, piu' di 1400 righe di codice per un "semplice" script (okay non e' ottimizzato ma che importa?).
Questo script lanciato sul file tutti_i_dialoghi mi esporta un file chiamato lingue.as che contuiene tutti le stringhe di testi che utilizziamo nel gioco.

Ho quindi adattato il modulo principale del nostro programma (LTM.swf) in maniera che prenda le stringhe di testo direttamente da lingue.as.
Per testare questa delicata modifica, ho dovuto giocare TUTTO il gioco dall'inizio, con molta calma e soffermandomi su molti particolari e credo di aver trovato e corretto tutti i bachi che questa delicata modifica aveva creato.
Ne ho anche trovato un grosso come una casa, non legato a questa modifica, che per poco mi faceva collassare: vi spiego lo scenario solo per capirci.
Ad un certo punto salvo una partita, poi non mi ricordo neanche perche', la ricarico: gli oggetti dall'inventario mi erano spariti tutti!!!!!
Indaga, indaga e scopro che il baco e' stato introdotto quando ho inserito la schermata di presentazione del gioco di birra: non entro nei particolari piu' di tanto (una variabile undefined) ma fortunatamente l'ho scoperto e fixato subito se no chiunque giocava al gioco di birra e poi salvava si distruggeva i games salvati.

Comunque... una volta che corretto questo baco mi sono cimentato in un'altra grossa e noiosa impresa, ovvero quella di commentare il piu' possibile il file delle lingue perche' ho pensato che chi lo tradurra' dovra' per lo meno capire il contesto di alcune frasi: cosi' laddove lo ritenevo necessario ho cercato di spiegare l'ambito di alcune frasi... mi ci sono volute piu' di 7 ore per farlo...

Tutte le modifiche sono gia' online.

Ho messo online anche "il filone" "tutti_i_testi.txt" che e' formato da tutt i files dei dialoghi, delle conversazioni e degli incroci tra oggetti come gia' succedeva prima, ma ora c'e' anche il file delle lingue mergiato insieme.
Per vedere come e' fatto il file lingue.as, una volta caricato il file nel browser cercate la stringa esattamente cosi' com'e' senza le virgolette "// Room0 - Le celle".

Io credo che la traduzione possa avvenire molto piu' facilmente ora.
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
jerrymouse
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:21
Messaggi: 466

MessaggioInviato: Sab Mar 11, 2006 09:40    Oggetto:  

Beh! Complimenti!
Evidentemente malato e ubriaco lavori meglio Razz

Nel mio piccolo conto di finire proprio finito finito il lavoro sulla intro e ho abbozzato prove pratiche di animazione finale ma ancora nulal di definitivo. Vediamoci questa settimana e vedremo il da farsi.
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
IlTimido
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:22
Messaggi: 379

MessaggioInviato: Dom Mar 12, 2006 18:52    Oggetto:  

Okay.
Ho preso tutto da scambi e ho montato l'intro "candidate release".
Marco, ho aggiunto il codice di gestione e ti ho rimesso un file introPachata.zip su scambi/intro.
Lavora su quel file d'ora in avanti se devi fare delle modifiche (devi solo fare "riproduci" col pulsante destro del mouse quando la provi oppure devi togliere lo stop nel primo fotogramma).
Ho gestito anche lo skip come abbiamo detto oggi: la prima volta la intro te la becchi tutta, le volte seguenti se clikki la skippa.

Manca la musica: ho rimesso quella di aybabtu e ho capito il mistero del loop.
Se il file musicale finisce prima della fine della prima scena funziona, altrimenti loopa si' ma rincomincia da capo al cambio di scena... boh.
Teoricamente il loop di Stefano dovra' durare meno di 57 secondi, ovvero la durata della scena uno.
L'alternativa e' di espandere tutte le scene sulla stessa timeline (credo cmq che alla fine in tutti i casi sceglieremo questa cosi' il loop potra' sfumare alla fine della intro).

Ora marchiamo stretto il nostro musicista e tu Lake dedicati appena puoi all'animazione finale perche' questo gioco ha da essere finito: ci stiamo impiegando quasi piu' tempo per finalizzarlo che per fare la seconda parte eheh
Fede tu lavora alla soluzione ogni volta che puoi.

Baci

Ah la intro e' gia' online.
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
IlTimido
Sviluppatore


Registrato: 21/10/05 22:22
Messaggi: 379

MessaggioInviato: Dom Mar 12, 2006 23:24    Oggetto:  

Aggiornamento della serata.

Ho pensato che chi tradurra' il nostro lavoro probabilmente avra' Word e di conseguenza si perdera' tutta la sintassi "colorata".
Allora ho scritto un programmino che "colora" il documento di word, ovviamente con un passaggio intermedio in html.
Tra l'altro la colora molto meglio del multi edit perche' ho potuto colorare anche il testo DENTRO alle stringhe evidenziando pertanto i codici usati per le espressioni di Empi3.

A domani!

P.S. La sintassi colorata ora l'ho fatta in stile multiedit, ma posso farla senza lo sfondo nero utilizzando altri colori per il testo.
Top
Invia messaggio privato Invia e-mail HomePage Cita
Precedente :: Successivo  
Nuovo argomento   Rispondi    Indice del forum -> Diario Tutti i fusi orari sono GMT + 1 ora
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi argomenti
Non puoi rispondere a nessun argomento
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi votare nei sondaggi


Powered by phpBB Group© 2001, 2005 phpBB.it
phpbb.it